Читайте также:

Джаз-бэнд просто словно взрывом разметывает по сторонам -- это образно, -- если выключается бас. Остальным музыкантам моментально, как после удара, все начинает казаться бессмысленным...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Контрабас»

Wer wei? abrigens, ob das nicht sehr gut far mich ware. Wenn ich mich nicht wegen meiner Eltern zurackhielte, ich hatte langst gekandigt, ich ware vor den Chef hinge..

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Die Verwandlung»

Рохли мягкодухие пусть говорят, будто онрдля отчизны старался, но он-то лишь матери своей в угоду и гордыне собственной, - спеси в нем не меньше, чем отваги...

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Кориолан (Пер.О.Сороки)»

Смотрите также:

Трумен Капоте

Алена Карпова. Трумен Капоте

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Мириэм»



Трумэн Капоте (Truman Capote)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 10)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Силы небесные! - вскричал он, вздрагивая. - Снова эти чудовищные
удары! Предупреждаю вас, сэр, отойдите от очага!
- Мистер Юпитер Громовержец, - произнес я, спокойно раскачиваясь с
каблука на носок, - мне и здесь вовсе неплохо.
- Позвольте, - воскликнул мой собеседник, - неужели вы настолько
невежественны, что даже не подозреваете о том, что очаг - наиболее опасная
часть дома во время такой чудовищной грозы?
- Нет, об этом я ничего не слышал, - тут я невольно сошел с плиты.
Заметив мою покорность, незнакомец выразил во всем облике такое
торжество, что я немедля, сам того не желая, ступил обратно к очагу и принял
самую независимую позу, на какую только был способен. Объяснения я посчитал
излишними.
- Заклинаю вас небом! - вскричал незнакомец, и в голосе его тревога
диковинным образом смешивалась с угрозой. - Заклинаю вас небом, отойдите от
очага! Разве вы не знаете, что теплый воздух и сажа - отличные проводники,
не говоря уж об этой громадной железной подставке для дров? Сойдите с камня,
я вас умоляю - я вам приказываю, наконец!
- Мистер Юпитер Громовержец, я не привык, чтобы мне приказывали в моем
собственном доме.
- Не смейте называть меня этим языческим именем! Вы отваживаетесь
богохульствовать в такой страшный час.
- Сэр, а не будете ли вы так любезны объяснить наконец, что вам угодно?
Если вы ищете укрытия от грозы - милости просим; соизвольте, однако,
соблюдать учтивость. Если же вы пришли по делу - говорите, в чем оно
состоит. Кто вы?
- Я агент по продаже громоотводов, - ответил незнакомец, несколько
смягчившись, - в мои обязанности входит... Боже милосердный! Что за удар!
Вас поражало когда-нибудь молнией? Я имею в виду ваши постройки... Нет?
Тогда лучше всего принять надлежащие меры, - он многозначительно постучал
своим посохом об пол. - Как известно, для грозы бастионов не существует,
однако скажите только слово - и одним мановением этого жезла я превращу ваш
дом в Гибралтарскую крепость...

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Торговец громоотводами»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kapote.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.