Читайте также:

Опыт искусства, как, наверное, и всеобщий опыт, снова и снова учит нас обратному: гораздо легче убедить определенное число людей в зн..

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Афоризмы»

Но ведь я почти ничего не знал о ней: брюнетка, француженка... и все. Я прошел вдоль галереи Виктора-Эммануила. Все, что еще ост..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Свадебное путешествие»

На всякий случай я кашлянул еще раз, но результат оказался тем же. И я решил больше не кашлять. Очень долго я простоял, не двигаясь. Но сколько ни стоял,..

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Страна чудес без тормозов и конец света»

Смотрите также:

Трумен Капоте

Алена Карпова. Трумен Капоте

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Мириэм», страница 10 (прочитано 100%)

«Бутыль серебра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воспоминания об одном рождестве», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Гость на празднике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дети в день рождения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Другие голоса, другие комнаты», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Завтрак у Тиффани», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луговая арфа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Комната теряла привычные
очертания; темнело, темнота все сгущалась, и она ничего не могла поделать:
не было сил поднять руку и включить лампу.
Она закрыла глаза, и вдруг - толчок изнутри, ее словно вынесло на
поверхность, как пловца, что выныривает откуда-то из глубоких зеленых
глубин. В дни ужаса или безмерной скорби бывают минуты, когда разум
застывает, будто ждет озарения, а меж тем покой исподволь окутывает его,
словно обматывая пряжей; состояние это сродни сну или какому-то
непостижимому забытью; во время такой передышки к человеку возвращается
способность рассуждать спокойно и здраво. Ну, а что, если на самом деле ей
никогда не встречалась девочка по имени Мириэм? Если тогда, на улице, она
испугалась просто сдуру? В конце концов, это же не имеет значения - как,
впрочем, и все остальное. Ведь единственное, что отняла у нее Мириэм, -
ощущение собственного "я", но теперь она чувствовала, что вновь обрела себя
самое - ту, что живет в этой квартире, готовит себе еду, ухаживает за
канарейкой; ту, на кого она может положиться, кому может полностью доверять
- миссис Г. Т. Миллер.
Успокоенная, вслушивалась она в тишину, и вдруг до сознания ее дошел
двойной звук: ящик комода открыли, снова закрыли; звук этот стоял у нее в
ушах еще долго после того, как смолк: открыли-закрыли. Потом, постепенно,
его грубая ощутимость сменилась шелестом шелкового платья, и шелест этот,
такой деликатный, слабый, все приближался, все нарастал, и вот уже от него
сотрясаются стены, и комнату захлестывает волна шорохов. Миссис Миллер
оцепенела, глаза ее открылись - и встретили мрачный взгляд в упор.
- Вот и я, - сказала Мириэм.





Страницы: (10) :  <<  ... 2345678910

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... -- Это
правильно, что ты позвонила! Само собой, я помогу тебе. Конечно, все можно
уладить.
-- В каком смысле -- уладить? Он смешался, не осмеливаясь назвать вещи
своими именами:
-- Ну так... уладить.
-- То, что ты имеешь в виду, не получится. Выкинь это из головы. Даже
если испорчу себе жизнь, все равно не сделаю этого.
Его снова бросило в жар, но на сей раз он попытался чуть надавить на
нее:
-- Зачем же ты мне звонишь, если не хочешь говорить об этом? Ты хочешь
посоветоваться со мной или сама уже все решила?
-- Хочу посоветоваться.
-- Я приеду к тебе.
-- Когда?
-- Я дам тебе знать.
-- Хорошо.
-- А пока будь здорова.
-- Ты тоже.
Повесив трубку, он вернулся в зал, где репетировал со своим оркестром.
-- Господа, репетиция окончена, -- сказал он. -- Сегодня у меня нет
больше сил.


3


Она положила трубку, пылая от возмущения. Ее оскорбило то, как Клима
принял ее известие. Впрочем, она чувствовала себя оскорбленной уже задолго
до этого.
Они познакомились два месяца назад, когда знаменитый трубач
концертировал на курорте со своим оркестром. После концерта был кутеж, на
который пригласили и ее. Трубач, отдав ей предпочтение перед остальными
девушками, провел с нею ночь.
С тех пор он как в воду канул. Она послала ему две открытки, но он так
и не ответил ей. Однажды она, оказавшись в столице, позвонила в его театрик,
где, по ее сведениям, он репетировал с оркестром. Человек, отозвавшийся в
трубке, попросил ее назвать свое имя и сказал, что попытается найти
Климу. Вернувшись минутой позже к телефону, он сообщил, что репетиция
закончилась и пан трубач уже ушел. Решив, что он скрывается от нее, она
рассердилась тем больше, что уже тогда стала опасаться беременности.
-- Надо же, физиологически исключено! Здорово сказано -- физиологически
исключено! Интересно, что он скажет, когда родится ребенок!
Обе сослуживицы горячо поддакивали ей. Уже в тот день, когда в
насыщенном испарениями зале она сообщила им, что прошлой ночью провела
неописуемые минуты со знаменитым трубачом, он сделался достоянием всех ее
сотоварок...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вальс на прощание»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kapote.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.