Читайте также:

На всякий случай я кашлянул еще раз, но результат оказался тем же. И я решил больше не кашлять. Очень долго я простоял, не двигаясь. Но сколько ни стоял,..

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Страна чудес без тормозов и конец света»

Старый капитан с прокуренными усами хрипит в жестяной рупор. Капитан. Дамы и господа! Предупреждаю! Мы прибыли в Одессу! Пожалуйста!...

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Киносценарий. Одесса - мама»

-- "Убийство?" -- "Все окрестности обшарили". -- "Похищение?" -- "Да кто его мог похитить? И с какой стати? Что он -- богач какой--нибудь или важная шишка? Их показывали по телеку...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Подлинность»

Смотрите также:

Трумен Капоте

Алена Карпова. Трумен Капоте

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Воспоминания об одном рождестве», страница 11 (прочитано 100%)

«Бутыль серебра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

- Я раньше думала: человек может увидеть
Господа, только если он болен или же умирает. И я представляла себе: Господь
является в сиянии, прекрасном, как цветное окошко в баптистской церкви,
когда в него светит солнце, и таком ярком, что не заметишь даже, как
наступит тьма. Большое было утешение думать, что от этого света все страхи
исчезнут. А теперь могу об заклад побиться, что так не бывает. Ручаюсь -
когда человек умирает, ему становится ясно, что Господь уже являлся ему. Что
все вот это... - и она делает широкий жест рукой, показывая на облака, и на
наших змеев, и на траву, и на Королька, зарывающего кость, - все, что люди
видят вокруг, это и есть Бог. Что до меня, я могла бы покинуть мир, имея
перед глазами хотя бы нынешний день.

Это последнее рождество, которое мы проводим вместе. Жизнь разлучает нас.
Те, кто уверен, что им надлежит вершить мою судьбу, решают, что меня надо
отдать в военную школу. И начинается унылое чередование тюрем, где жизнь
подчинена сигналам горна, и мрачных летних лагерей с их опостылевшей
побудкой. Теперь у меня другой дом, однако он не в счет. Мой дом там, где
живет моя подружка, но больше мне в нем не пришлось побывать.
А она остается там и, как прежде, возится в кухне. Сперва вдвоем с
Корольком. Потом совсем одна. ("Дружок, хороший мой, - с трудом разбираю я
ее каракули, - вчера лошадь Джима Мейси убила копытом Королька. Хорошо еще,
что песик не очень мучился. Я его завернула в простыню из тонкого полотна и
свезла в коляске на Симпсонов луг - пусть лежит вместе со всеми косточками,
которые там зарывал...")
Еще несколько раз она печет к рождеству пироги, теперь уже без меня.
Печет не так много, как прежде, но печет и, разумеется, всегда присылает мне
"самый удачный из всех".
В каждом письме я нахожу монетку в десять центов, обернутую в туалетную
бумагу: "Сходи в кино и напиши мне, про что картина". Но мало-помалу она
начинает путать меня в своих письмах с другим своим приятелем - тем Дружком,
который умер еще в восьмидесятых годах; все чаще и чаще она остается в
постели не только тринадцатого числа, но и в другие дни. И наконец наступает
по-зимнему холодное ноябрьское утро, когда деревья совсем обнажились и
больше не слышно птиц, а подружка моя уже не может подняться с постели, не
может воскликнуть:
- Ух ты! Погода - в самый раз для рождественских пирогов!
И когда это случается, я ощущаю это сразу. Сообщение от родных лишь
подтверждает весть, которую я каким-то таинственным образом уже получил. И
от меня отрывается что-то - незаменимая часть моего существа, - словно
рвется бечевка и улетает бумажный змей. Вот почему, проходя в то декабрьское
утро по школьному двору, я обвожу глазами небо. Будто надеюсь увидеть двух
упущенных змеев, торопливо и дружно улетающих в небеса.






Страницы: (11) :  <<  ... 34567891011

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Вопросом жизни и смерти было отыскать выход в долину.
     Хижина прилепилась к краю скалы; виднелась тропа, ведущая вниз, но, казалось, выход на нее отрезан. Глассу пришла в голову мысль, что должен быть проход через погреб. Он проворно обыскал хижину, разыскивая потайную дверь. Спустился по лестнице, и тут поиски увенчались успехом: он оказался в большом подвале, наполовину заполненном бочонками с порохом. Маленькая дверца вела на тропинку внизу.
     - Скорее! - крикнул Фортескью.
     - Нас поймают, - отвечал Гласс. - Давайте, я останусь здесь. Задержу их, а вы сможете уйти.
     Офицер нашел предложение разумным, его главной целью было доставить депеши. Он пожал Глассу руку и пустился в путь.
     Сержант военно-морского флота знал, что у него остается меньше часа, но он разработал план. Не медля, он скрутил длинный фитиль от бочонка с пороха к окну хижины, выходившему на скалу; потом разделся, снял одежду с мертвого сторожа и надел на мертвеца свою форму. Затем отыскал веревку и повесил труп в дверном проеме.
     Он надел лучшее платье разбойника; и, решив скрыть признаки мужественности, закутался в широкую мантилью. Он был гладколицым симпатичным пареньком, и, укрытый шалью, вполне мог сойти за испанскую девушку - до пояса.
     Он занял позицию у окна возле двери, так что нижняя часть его тела не была видна, и стал дожидаться преследователей. Они появились, когда уже смеркалось. Командир быстро оценил ситуацию, как он ее понимал. "Где второй?" - крикнул он. Гласс божественно улыбнулся. К несчастью, он знал лишь несколько иностранных слов. Но прижатый к губам палец и приглашающий жест успокоили преследователей; они спустились по тропинке и ввалились в хижину. "Где же девушка? - крикнул командир. - А вдруг это ловушка? За оружие!". Прежде, чем он успел закончить, Гласс, сбежавший в нижнюю комнату, поднес огонь к фитилю...

Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Недостойный»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kapote.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.